W razie awarii sprawdź t.me/prawda2info

 
Obama tworzy zespół z Rzymem   
Znalazłeś na naszym forum temat podobny do tego? Kliknij tutaj!
Ocena:
6 głosów
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Prawda2.Info -> Forum -> Religie, wiara, okultyzm Odsłon: 3194
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
adgolek




Dołączył: 16 Paź 2008
Posty: 435
Post zebrał 0 sat

PostWysłany: 06:25, 07 Kwi '09   Temat postu: Obama tworzy zespół z Rzymem Odpowiedz z cytatem

Artykuł jest kwietniowym opracowaniem pastora Hala Mayera ze strony:

http://www.ktfministry.org/sermons/427/rome-wraps-her-arms-around-obama

Dokument mówi między innymi na temat katolickiego i jezuickiego powiązania z administracją prezydenta Stanów Zjednoczonych. Tekst jest jakoby ciągiem przemyśleń autora odnośnie aktualnych wydarzeń politycznych, mających miejsce głównie w USA, patrząc na to wszystko z perspektywy proroctw biblijnych. Kazania Hala Mayera można zarówno czytać w języku angielskim, jak również słuchać w postaci audio. Pojawiają się one co miesiąc.


Tłumaczenie robocze na język polski jest moje i dostępne TUTAJ - KLIKNIJ
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
adgolek




Dołączył: 16 Paź 2008
Posty: 435
Post zebrał 0 sat

PostWysłany: 06:26, 07 Kwi '09   Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Obama teams up with Rome - April 2009

Obama tworzy zespół z Rzymem – kwiecień 2009r.


Dear Friends,

Drodzy Przyjaciele,

Welcome once again to Keep the Faith Ministry. The election of Barack Obama has brought with it some amazing developments in prophecy. You will be shocked at how closely Rome has snuggled up to the new president, even before he became president. But once he was elected however, Rome has deepened her connection and influence on the new president.

Witam ponownie w Keep the Faith Ministry. Wybór Baracka Obamy przyniósł niesamowity rozwój wydarzeń proroczych. Będziesz zaskoczony tym, jak blisko Rzym przytula się do nowego prezydenta, a nawet zanim został prezydentem. Jednak zaraz po tym, jak został wybrany na prezydenta, Rzym pogłębił swoje stosunki oraz wpływ na nowego prezydenta.

But before we begin this month’s message, let me remind you to go to our website frequently to look at the new Prophetic Intelligence Briefings that are posted every day or two. There is so much happening and these briefings will keep you up to date.

Jednak zanim rozpoczniemy przesłanie na ten miesiąc, pozwólcie, że przypomnę wam, byście często wchodzili na naszą stronę internetową, by przeglądać skróty z wiadomości, które są istotne jeżeli chodzi o wydarzenia prorocze, jakie są publikowane z każdym dniem, bądź raz na dwa dni. Tak wiele się dzieje, a te skróty pozwolą być wam cały czas na bieżąco.

Also, for those who have sent gifts this past month, I want to thank you for your support. Your partnership means a lot to us and shows us that you care for the work of Keep the Faith Ministry in giving the warning to thousands upon thousands of people around the world. Your gifts go a long way to getting out the message. We pray that the Lord will bless you greatly for your generosity.

Również tym, którzy przesłali dary w minionym miesiącu, pragnę podziękować za wasze wsparcie. Wasz współudział znaczy dla nas bardzo dużo i pokazuje nam, że troszczycie się o dzieło Keep the Faith Ministry, które ostrzega tysiące ludzi na całym świecie. Wasze dary przechodzą długą drogę, by wydać to poselstwo. Modlimy się, aby Pan obficie pobłogosławił was za waszą hojność.

We hope you gain much from this month’s message. We intend to show you some surprising information. But coupled with it will be an urgent call to get ready for Jesus to take you into the secret place of the most high. But before we begin, let us pray.

Mam nadzieję, że zyskacie wiele z poselstwa przeznaczonego na ten miesiąc. Zamierzamy ukazać wam kilka zaskakujących informacji. Połączone ze sobą, będą stanowiły pilne wezwanie do gotowości na przyjście Jezusa, by zabrać was do cienia Najwyższego (Psalm 91:1). Jednak zanim zaczniemy, pomódlmy się.

Dear Father in Heaven, We are living in momentous times. Major changes are taking place in this world as we head into the vortex of the controversy between Christ and Satan. We need your presence in our lives. We need to overcome our tempers and our lack of love for others. We need to overcome our bad habits; our addictions to entertainment, food and material things. Please send your Holy Spirit to speak to us today so that our lives may reflect your image. As we look at recent developments in prophecy today, please open the curtain that we may see what is going on behind the scenes. We need encouragement to get right with Jesus and bring our lives in harmony with His law. So bless us, we pray, in Jesus name, Amen.

Drogi Ojcze w niebie, żyjemy w doniosłym czasie. Na świecie mają miejsce znaczące zmiany, gdy kierujemy się w wir tego sporu pomiędzy Chrystusem a szatanem. Potrzebujemy Twojej obecności w naszym życiu. Potrzebujemy przezwyciężyć nasze niewłaściwe usposobienie i nasz brak miłości do innych. Potrzebujemy przezwyciężyć nasze złe zachowanie; nasze uzależnienie od rozrywki, jedzenia i spraw materialnych. Proszę, ześlij Swojego Ducha Świętego, by mówił dziś do nas, aby nasze życie odzwierciedlały Twój obraz. Gdy patrzymy na ostatni rozwój wydarzeń z perspektywy proroctw biblijnych, proszę, podnieś tą zasłonę, byśmy mogli widzieć co dzieje się za kulisami. Potrzebujemy zachęty, byśmy prawidłowo rozumieli Jezusa i prowadzili nasze życie zgodnie z Jego prawem. Pobłogosław nam. Modlimy się w imieniu Jezusa. Amen.

As we begin today, I would like to share with you a passage of scripture. Listen to Psalm 2:1-3. “Why do the heathen rage and the people imagine a vain thing? The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.”

Na początek chciałbym podzielić się z wami fragmentem z Pisma. Posłuchajcie Psalmu 2:1-3. "Czemuż to burzą się narody, a ludy myślą o próżnych rzeczach? Powstają królowie ziemscy i książęta zmawiają się społem przeciw Panu i Pomazańcowi jego. Zerwijmy ich więzy i zrzućmy z siebie ich pęta!"

Notice that the people imagine a vain thing. So many people think that the world can provide them a savior to save them from economic destruction, or from war, or from disaster. Americans have been looking for an iconic savior ever since John F. Kennedy. Many think they have now found him.

Zwróćmy uwagę, że ludzie myślą o próżnych rzeczach. Wielu ludzi uważa, że ten świat może dostarczyć zbawiciela, by uratował ich od ekonomicznego zniszczenia, lub od wojny, bądź uchronił przed jakimś kataklizmem. Amerykanie szukają zbawiciela-idola od czasu Johna F. Kennedy'ego. Wielu myśli, że go teraz znalazło.

But no earthly leader can be a savior. It is impossible. Even though many of them may gather together to try and solve the world’s problems at the United Nations, they can’t seem to change anything, except to make it worse. Now we have an American president that promises a lot of change for the better both in the United States and around the world. Some of his starting principles sound very good. In fact, Barack Obama has done some very good things, particularly at the beginning of his presidency. For instance he ordered that Guantanamo Bay be closed as soon as possible, and that torture must be stopped. He also has done a number of things to bring more transparency to the federal government. Indeed there are a number of very good characteristics to admire about president Obama, such as his networking capabilities, his ability to listen and counsel widely and his calmness under pressure.

Jednakże żaden ziemski przywódca nie może być zbawicielem. Jest to niemożliwe. Pomimo że wielu z nich wspólnie się gromadzą w ONZ, by próbować i rozwiązywać problemy światowe, wydaje się, że nie mogą oni nic zmienić poza pogorszeniem tych rzeczy. Teraz mamy amerykańskiego prezydenta, który obiecuje wielką zmianę na lepsze zarówno dla USA, jak i całego świata. Niektóre z jego początkowych zasad brzmią bardzo dobrze. W rzeczywistości Barack Obama zwłaszcza na początku swojej prezydentury poczynił kilka dobrych posunięć. Na przykład rozkazał zamknąć Guantanamo tak szybko, jak się da, i że należy zaprzestać stosowania tortur. Zrobił również kilka rzeczy, które uczyniły rząd federalny bardziej przejrzystym. Jest kilka bardzo dobrych cech, za które można podziwiać prezydenta Obamę, jak choćby jego zdolności internetowe, umiejętność słuchania i powszechnego doradzania, oraz jego opanowanie będąc pod presją.

But let us remember that he is a mere human being. He has achieved something thought impossible a few short years ago. But do you think he can bring the change that this world needs? You see, people imagine a vain thing by looking to their earthly leaders to solve these gigantic problems. But many people have gone much farther in their minds. They think of him in larger-than-life terms. They think of him as if he is an icon with an aura around him. But after listening today, you will no doubt realize that he is just as controlled as all previous presidents by higher powers; powers that can manipulate circumstances and control the outcome.

Pamiętajmy jednak, że jest on zwykłym człowiekiem. Osiągnął on coś, co było nie do pomyślenia kilka lat wcześniej. Ale czy uważasz, że on przyniesie tą zmianę, jaką potrzebuje ten świat? Widzisz, ludzie myślą o próżnych rzeczach, patrząc na swoich ziemskich przywódców, by rozwiązać te gigantyczne problemy. Ale wielu ludzi poszło o wiele bardziej do przodu w swoim rozumowaniu. Oni myślą o nim w sensie nadprzyrodzonym. Myślą o nim, jak gdyby był on idolem wraz z otaczającą go wokół siebie aurą. Ale po wysłuchaniu nas dzisiaj, nie będziesz miał wątpliwości, by uzmysłowić sobie to, że jest on po prostu tak samo kontrolowany przez wyższe siły, jak wszyscy poprzedni prezydenci; siły, a raczej potęgi, które mogą manipulować wydarzeniami i kontrolować ich następstwa.

Notice one more thing about these verses in the Psalms. The kings of the earth set themselves against the Lord and against his anointed! Who are the anointed? In these last days, the anointed are those who follow the Lord Jesus all the way. The anointed of the Lord are those who are purifying their lives so that they can be recipients of the latter rain and preach and teach the message with great power. They take counsel together to try to break their confidence and hold on Christ. They try to break their bands asunder. They try to cast away the cords of love and power that hold them in the palm of Jesus’ hand.

Zwróćmy uwagę na jeszcze jedną rzecz odnośnie tych wersetów z Psalmu drugiego. Powstają królowie ziemscy i książęta zmawiają się społem przeciw Panu i Pomazańcowi jego! Kim jest ten Pomazaniec? W tych ostatecznych dniach Pomazańcem są ci, którzy kroczą za Jezusem przez cały czas. Pomazańcem Pańskim są ci, którzy oczyszczają swoje życie, aby otrzymać późny deszcz i głosić oraz nauczać tego poselstwa z wielką mocą. Naradzają się razem, by próbować skończyć z wiarą w samego siebie, a trzymać się Chrystusa. Próbują oni rozbić swoje więzi na kawałki. Próbują wyrzucić te pęta swoich zamiłowań i swojej potęgi, które trzymały pod kontrolą Jezusa.

These earthly leaders, I’m sorry to say, are ambitious to destroy God’s people in the last days. So while the people hope in them and trust in them to solve their problems, they are actually working to bring God’s people, wittingly or unwittingly, into great difficulty and eventually persecute them in the name of God and in the name of unity and peace. Those who think President Obama can make this world fundamentally better are living a delusion.

Ci ziemscy przywódcy, przykro mi, że to mówię, ale są spragnieni zniszczyć lud Boży w tych dniach ostatecznych. Zatem podczas gdy ludzie pokładają w nich nadzieję i wierzą w nich, że rozwiążą oni ich problemy, to tak naprawdę sprawiają - w sposób świadomy, lub nieświadomy - że lud Boży będzie w wielkich tarapatach, i ostatecznie będzie prześladowany w imieniu Boga oraz w imieniu jedności i pokoju. Ci, którzy myślą, że prezydent Obama może uczynić ten świat fundamentalnie lepszym, żyją ułudą.

The leaders of this world are working with Rome, we are told in Revelation 18:9. The Bush Administration was very close to the Bishops of Rome and two different popes. But now the Bush Administration has fallen into hard times and is gone. A new leader has arisen to take over. Will the new leadership distance themselves from Rome? Will they change the way America does business with Rome? I suggest that the changes are merely cosmetic and in areas that are not as important to Rome as we might think. Rome has vowed to fight Obama on social issues like abortion, euthanasia and stem cell research, etc. But there are at least two other fields where Rome is determined to hang on to her power in the American Administration. One of them is in international politics. Rome has positioned herself as the peacemaker in the world and she intends to work with the Obama Administration to reduce or even resolve some of the greatest issues between the Christian West and Islam. But there is another arena in which Rome will work closely with the Obama Administration. This involves the world of his cabinet, his advisors, administrators, communicators, and others that will work closely with him and influence him.

Przywódcy tego świata współpracują z Rzymem; czytamy o tym w księdze Objawienia 18:9. Administracja Busha była bardzo blisko biskupa Rzymu oraz dwóch różnych papieży. Jednakże obecnie administracja Busha popadła w problemy i jej już nie ma. Powstał nowy przywódca, który to przejął. Czy nowe władze będą dystansowały się od Rzymu? Czy zmienią to, w jaki sposób Ameryka robi interesy z Rzymem? Sugeruję, że zmiany te są jedynie zmianami kosmetycznymi i dotyczą obszaru, który nie jest tak istotny dla Rzymu, jak możemy sądzić. Rzym przysiągł zwalczać Obamę ze względu na kwestie socjalne, jak aborcja, eutanazja, badanie komórek macierzystych itd. Istnieją jednak co najmniej dwa inne obszary, w których Rzym jest zdeterminowany trzymać się tej potęgi w osobie amerykańskiej administracji. Jednym z nich jest polityka międzynarodowa. Rzym zajął położenie instytucji nawołującej o pokój na świecie i zamierza współpracować z administracją Obamy, by zmniejszyć lub nawet rozwiązać kilka z największych kwestii dotyczących chrześcijan z Zachodu a islamem. Istnieje jeszcze jeden obszar, w którym Rzym będzie blisko współpracował z administracją Obamy. To angażuje w świat jego gabinet, jego doradców, jego zarządców i innych, aby współpracowali blisko niego i wpływali na niego.

Rome is crafty and powerful in America. Remember that the United States is the crown jewel. Protestantism is pictured in Revelation 13:11 as a Lamb with two horns. Horns represent a political power. Protestantism’s political power has been the United States. Therefore Rome is determined to control the United States and is bending every effort to do that. Rome knows that if she gains control of the United States, she will have enormous influence in the rest of the world. Moreover, she will hang on to her power so that she can influence the overall outcome regardless of the twists and turns in American politics.

Rzym w Ameryce jest przebiegły i wpływowy. Pamiętajmy, że USA jest klejnotem koronnym. Protestantym jest przedstawiony w księdze Objawienia 13:11 jako baranek z dwoma rogami. Róg uosabia polityczną moc. Polityczną mocą protestantyzmu są Stany Zjednoczone. Tak więc Rzym jest zdecydowany kontrolować USA i nagina wszystkie wysiłki, by to robić. Rzym wie, że gdy uzyska kontrolę USA, będzie mieć ogromy wpływ na resztę świata. Ponadto będzie trzymał się tej potęgi, by mógł wywierać wpływ na ogólny rezultat niezależnie od zawiłości w amerykańskiej polityce.

The only way that Rome can eventually lead America to enact a Sunday law is to position herself so that she can greatly influence the nation when a crisis of gargantuan proportions offers her the opportunity to suggest and then urge the nation to enact the Sunday laws that will lead us to the end of time. Listen to Rome’s ultimate objective. It is found in the Review and Herald, December 24, 1889.

Jedynym sposobem, by Rzym mógł ostatecznie uchwalić w Ameryce prawo niedzielne, jest przyjęcie odpowiedniej pozycji, by mógł w znacznym stopniu wpłynąć na naród, gdy kryzys o ogromnym rozmiarze zaoferuje mu możliwość zaproponowania wprowadzenia tej uchwały niedzielnej. A następnie namówi naród, by uchwalić prawo niedzielne, które zaprowadzi nas do końca czasu. Posłuchaj jaki jest główny cel Rzymu. Można to znaleźć w czasopiśmie Review and Herald z 24.grudnia 1889r.

God’s messenger wrote: “I have been much burdened in regard to movements that are now in progress for the enforcement of Sunday observance. It has been shown to me that Satan has been working earnestly to carry out his designs to restrict religious liberty. Plans of serious import to the people of God are advancing in an underhand manner among the clergymen of various denominations, and the object of this secret maneuvering is to win popular favor for the enforcement of Sunday sacredness. If the people can be led to favor a Sunday law, then the clergy intend to exert their united influence to obtain a religious amendment to the Constitution, and compel the nation to keep Sunday.”

Boży posłaniec napisał: "Byłam bardzo przygnieciona wiadomością, dotyczącą ruchów, które ciągle działają na rzecz wprowadzenia w życie zachowywania niedzieli. Ukazano mi, że szatan poważnie pracuje nad realizacją swoich planów, by ograniczyć wolność religijną. Plany, mające istotne znaczenie dla ludzu Bożego, posuwają się naprzód w sposób podstępny wśród duchownych różnych denominacji, a celem tej potajemnej manipulacji jest zdobycie społecznej przychylności do wprowadzenia w życie niedzieli jako dnia świętego. Jeśli ludzie mogą być prowadzeni ku poparciu prawa niedzielnego, to wówczas duchowieństwo będzie zamierzało wytężyć swój złączony wpływ, by uzyskać poprawkę religijną w Konstytucji, i wymusić na narodzie święcenie niedzieli."

So you see, prophetically speaking, Rome’s clear agenda is to get a Sunday law enacted in the United States. Rome does not openly speak about Sunday laws in America, though she does mention Sunday as an important day of rest when speaking to other nations. However, since the agenda is known to us, it would be no surprise to learn that the planning and preparations go on in secret. In order to accomplish a Sunday law in the United States, Rome must neuter Protestantism and develop significant political influence. This project she has almost completed. Notice the uniting of the clergy. This cannot happen without ecumenical alliances. The clergy are getting ready. They are practicing by uniting on many issues in society. And when the tie comes, they will be ready to unite and enact a low that will force consciences against the law of God.

Zatem widzisz, mówiąc w sposób profetyczny, że wyraźnym celem Rzymu jest uchwalenie prawa niedzielnego w Stanach Zjednoczonych. Rzym nie mówi otwarcie na temat prawa niedzielnego w Ameryce, jednak wspomina on o niedzieli, jako ważnym dniu odpoczynku, kierując słowa do innych państw. Odkąd ten plan jest już nam znany, nie będzie niespodzianki w tym, że jego planowanie i przygotowania są prowadzone potajemnie. Aby zrealizować w pełni prawo niedzielne w Stanach Zjednoczonych, Rzym musi zneutralizować protestantyzm i rozwinąć swój znaczący polityczny wkład. Ten plan już niemalże został przez niego ukończony. Zwróć uwagę na jednoczące się duchowieństwo. To nie może mieć miejsce bez sojuszy ekumenicznych. Duchowieństwo staje się gotowe. Oni jednoczą się w oparciu o wiele kwestii społecznych. A gdy dojdzie już do powiązania, będą oni gotowi zjednoczyć się i uchwalić prawo, które będzie wywierało nacisk na sumienia przeciwko prawu Bożemu.

My friends, we are almost there. The enormous influence Rome wields cannot be ignored, even by politicians that don’t agree with Rome on social issues as you will see.

Moi przyjaciele, już niemal tam jesteśmy. Ten ogromny wpływ, jaki Rzym trzyma w ręku, nie może być zignorowany, nawet przez polityków, którzy nie zgadzają się z Rzymem w kwestiach socjalnych, jak zobaczycie.

Rome has been earnestly working to make sure that the new president is under their influence. Long before he ever began his presidential campaign, they had their eye on him. As he was a rising star, they probably knew he could go to important places. As you will see later on, they began to network with him in Chicago when he was just out of college, and train him. As the presidential campaign gained momentum, they worked more closely with him. He was invited into friendly discussions and dinners that brought them closer together. You can go on the web and see pictures of Obama, McCain and Cardinal Eagan of New York laughing and carrying on together as if they were old friends. As soon as they saw that he was a serious contender, the Catholic Church had already begun to wrap her arms around him.

Rzym poważnie pracuje nad tym, by mieć pewność, że nowy prezydent jest pod ich wpływem. Na długo przed tym, kiedy on w ogóle rozpoczął swoją prezydencką kampanię, mieli już na niego oko. Gdy stawał się wchodzącą gwiazdą, oni najprawdopodobniej wiedzieli, że może on zająć to ważne stanowisko. Jak zobaczysz później, oni rozpoczęli nawiązywanie z nim kontaktów w Chicago, zaraz po skończonym college'u, i trenowali go. Gdy kampania prezydencka nabrała rozpędu, oni współpracowali z nim bardziej ściśle. Był on zapraszany na przyjacielskie rozmowy oraz obiady, które sprawiały, że stawali się sobie bliżsi. Możesz wejść do internetu i zobaczyć zdjęcia Obamy, McCaina oraz kardynała Eagana z Nowego Jorku śmiejącego się i dyskutującego wspólnie, jak gdyby byli oni starymi przyjaciółmi. Gdy zauważyli, że jest on poważnym kandydatem, Kościół Katolicki już rozpoczął owijać swoje ręce wokół niego.

Before we go on, it is important to be reminded that the issues we are discussing are about prophecy, not politics. We are not really talking so much about Obama as we are talking about the Holy See. It is important not to let go of our prophetic perspective. The Obama Administration will do some very good things from a political standpoint. But the Bible says in Revelation 13:4 that “the deadly wound was healed, and all the world wondered after the beast.” From a prophetic standpoint, it would not matter who is president, Rome would still try to wrap her arms around him and use his leadership to promulgate her agenda.

Zanim będziemy kontynuować, ważne jest to, byśmy przypomnieli, iż to, o czym rozprawiamy, dotyczy proroctwa, a nie polityki. Tak naprawdę nie mówimy tak wiele na temat Obamy, jak na temat Stolicy Apostolskiej. Ważne jest to, byśmy nie pozwolili uciec naszej profetycznej perspektywie. Administracja Obamy będzie robiła kilka dobrych rzeczy, patrząc z perspektywy politycznej. Ale Biblia mówi w księdze Objawienia 13:3, że "śmiertelna rana jego była wygojona, i cała ziemia szła w podziwie za tą bestią." Patrząc z proroczej perspektywy, nie ma znaczenia kto jest prezydentem; Rzym będzie ciągle próbował owijać swoje ręce wokół niego i użyć jego stanowiska do obwieszczenia swoich planów.

Obama is not unmindful of the power and influence of Rome in the United States and other parts of the world. He has to deal with the powerful Holy See. So he took steps to address their concerns as best he could, knowing that he was not in harmony with Rome on key social issues. During the recent presidential campaign a web blog was published on the website of the Jesuit magazine America. It listed the names of Obama’s unofficial Roman Catholic advisory team which is called a “Kitchen Cabinet.” The purpose of this particular advisory team would have been to help Obama navigate the special problems that arise because the Catholic Church is so very influential in American politics. Obviously many Roman Catholics are clearly more liberal than their church when it comes to abortion, gay marriage and other social issues. Obama needed advice, but more importantly he needed a solid group of respected Catholics to draw Catholic votes. It should be noted that he did not form a Baptist advisory committee or even and Evangelical advisory committee. They also wield a lot of power in U.S. politics, but not like Catholics. This fact tells us that Rome’s influence and power is obviously far more than the Baptists and Evangelicals, perhaps combined.

Obama nie jest tym, który nie zważa na tą moc (potęgę) i wpływ Rzymu w USA i w innych częściach świata. On musi mieć kontakty z wpływową Stolicą Apostolską. Tak więc podjął on kroki zmierzające do zajęcia się ich sprawami najlepiej, jak potrafił, wiedząc, że nie jest on w zgodzie z Rzymem na temat kluczowych kwestii socjalnych. Podczas ostatniej kampani prezydenckiej został opublikowany w internecie blog jezuickiego magazynu 'America'. Umieścił on listę nazwisk nieoficjalnego, katolickiego zespołu doradców Obamy, który został nazwany "Kitchen Cabinet", czyli doradcy od kuchni (tj. nieoficjalni doradcy). Celem tego szczególnego zespołu doradców jest pomóc Obamie w pokonaniu wyjątkowych problemów, jakie pojawiają się, ponieważ Kościół Katolicki jest bardzo wpływowy na amerykańską politykę. Oczywiście wielu katolików jest wyraźnie bardziej liberalnych, niż ich własny kościół, gdy chodzi o aborcję, małżeństwa gejów i inne kwestie socjalne. Obama potrzebował doradztwa, jednakże bardziej potrzebował solidnej grupy szanowanych i poważanych katolików, by otrzymać ich głosy. Powinno być to zauważone, że nie uformował on komitetu baptystycznych doradców, lub nawet ewangelicznych. Oni również trzymają w ręku pokaźną moc w polityce USA, ale nie taką, jak katolicy. Ten fakt mówi nam, że wpływ Rzymu i jego moc jest oczywiście o wiele większy, niż baptystów i ewangelików, nawet razem wziętych.

The Catholic “Kitchen Cabinet” is a veritable who’s who list of respected American Catholics and Jesuits, or rather Jesuit trained people. They include Roman Catholic congressmen and women, educators at Jesuit universities, governors, senators, representatives and others who were chosen partly because of their close connections to Rome. They include Senator Bob Casey, Governor Tim Kaine of Virginia, Representative Patrick Murphy, Senator Ted and and his wife Victoria Kennedy, Senator Richard Durbin, Senator John Kerry, Senator Patrick Leahy, Representative Xavier Becerra, Representative Mike Capuano, Representative Lacy Clay, and a list of authors, educators and others. The vast majority of them were trained at Catholic schools, and many of them at Jesuit institutions.

Ten katolicki zespół nieoficjalnych doradców Obamy jest prawdziwą listą kto jest kim z szanowanych i poważanych amerykańskich katolików i jezuitów, lub raczej wyszkolonych przez jezuitów ludzi. Zespół ten zawiera katolickich kongresmenów (zarówno mężczyzn, jak i kobiet), nauczycieli z jezuickich uniwersytetów, gubernatorów, senatorów, reprezentantów i innych, którzy zostali wybrani częściowo ze względu na ich bliskie powiązania z Rzymem. Zespół ten zawiera senatora Boba Caseya, gubernatora Tima Kaine'a z Virginii, reprezentanta Patricka Murphy'ego, senatora Teda i jego żony Victorii Kennedy, senatora Richarda Durbina, senatora Johna Kerry'ego, senatora Patricka Leahy'ego, reprezentanta Xaviera Becerra'y, reprezentanta Mike'a Capuano, reprezentanta Lacy Clay, oraz listy autorów, nauczycieli i innych. Ogromna większość z nich szkoliła się w szkołach katolickich, a wielu z nich w instytucjach jezuickich.

Some of them are rather close to the centers of power in the Catholic Church. For example, “Sharon Daily,” reported InsideCatholic.com, “has been described as one of the highest-ranking lay women leaders in the Church, and was for many years vice-president for social policy at Catholic Charities USA. Ron Cruz, listed now as a consultant, was, only last year, director of the [U.S. Conference of Catholic Bishop’s] Secretariat of Hispanic Affairs.”

Część z nich znajduje się raczej blisko centrów potęgi w Kościele Katolickim. Na przykład, "Sharon Daily" - jak donosił portal InsideCatholic.com - "została opisana jako jedna ze świeckich przywódczyń w kościele, znajdujących się na wysokich szczeblach, i była przez wiele lat zastępcą przewodniczącego do spraw polityki socjalnej w amerykańskiej charytatywnej organizacji katolickiej. Ron Cruz, widniejąca na liście teraz jako konsultantka, była, jedynie w zeszłym roku, dyrektorem sekretariatu [amerykańskiej konferencji katolickich biskupów] zajmującym się sprawami latynoamerykańskimi."

The list of institutions where they were trained or where they teach includes Catholic and Jesuit schools like Georgetown University, Boston College, Loyola University, College of the Holy Cross, King’s College, Marquette Law, University of Notre Dame, Trinity Washington University, Loyola Marymount University, Xavier University and Catholic University of America. The list is long. A number of these people have a history of working with the Jesuits very closely.

Zestawienie instytucji, gdzie oni się szkolili lub w których nauczają, obejmuje katolickie oraz jezuickie szkoły takie jak Georgetown University, Boston College, Loyola University, College of the Holy Cross, King's College, Marquette Law, University of Notre Dame, Trinity Washington University, Loyola Marymount University, Xavier University oraz Catholic University of America. Lista ta jest długa. Kilku z tych ludzi w przeszłości bardzo blisko współpracowała z jezuitami.

One comment that was posted in response to this article said “All the Jesuits are, fittingly, in pectore, which is Latin for “in the breast” or “in the heart.” In other words, they are not revealed. They are hidden if they are there. The Jesuits pride themselves in stealth. They may well be in this advisory committee, but no one would know it except perhaps fellow Jesuits. They can be disguised as lawyers who have become senators and representatives, or others. According to prophecy, they are actively seeking to advise national leaders to benefit the power of Rome.

Jeden komentarz, jaki został opublikowany w odpowiedzi na ten artykuł, mówił, że wszyscy jezuici są "in pectore", co znaczy - "w sercu". Innymi słowy, oni nie ujawniają się. Są oni ukryci, jeśli się tam znajdują. Jezuici są dumni z siebie w ukryciu. Oni mogą stanowić dobry komitet doradczy, jednak nikt nie będzie o tym wiedział, chyba że poza samymi jezuitami. Mogą być oni przebrani za prawników, którzy stali się senatorami i reprezentantami, bądź kimś innym. Zgodnie z proroctwem, aktywnie próbują doradzać państwowym władzom z korzyścią dla potęgi Rzymu.

If you would like to see a complete list of Obama’s Catholic “Kitchen Cabinet” and these connections, you can find it on our website in the appendix at the end of the text of this sermon.

Jeśli chciałbyś zobaczyć całą listę katolickich nieoficjalnych doradców Obamy, cały ten "kuchenny gabinet", i wszystkie te powiązania, możesz znaleźć to na naszej stronie internetowej w załączniku pod koniec tekstu tego kazania.

List of Advisers Lista doradców

Support for Quote above Powyższy cytat

In Pectore In pectore (w sercu)
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
adgolek




Dołączył: 16 Paź 2008
Posty: 435
Post zebrał 0 sat

PostWysłany: 06:27, 07 Kwi '09   Temat postu: Odpowiedz z cytatem

In addition to this “Kitchen cabinet,” some of Obama’s key officials in his campaign and now his presidency included his top speechwriter, Jon Favreau, who trained at the College of the Holy Cross in Worcester, Massachusetts, the oldest Jesuit College in New England. Who knows, he might even be a Jesuit disguised as a speechwriter. Dan Pfeiffer, who was Obama’s Deputy Communications Director during the campaign, and continues in the same position at the White House, graduated from Georgetown University too. Rome may well have significant influence over Obama’s communications. Obama would find it very useful to have such influences if he wants to minimize any potential conflict with Rome. So it is in his political best interest to have them.

Oprócz tego "kuchennego gabinetu" nieoficjalnych doradców, niektórych z kluczowych urzędników Obamy podczas jego kampanii oraz jego obecnej prezydencji, znajduje się również jego główny speechwriter (osoba odpowiedzialna za pisanie przemówień) - Jon Favreau, który szkolił się w college'u świętego Krzyża (Holy Cross) w Worcester w stanie Massachusetts, będącym najstarszym jezuickim college'u w Nowej Anglii (New England). Kto wie, on mógł nawet być jezuitą w przebraniu tego pisarza przemówień. Dan Pfeiffer, który był zastępcą dyrektora do spraw public relations podczas kampanii, i pełni nadal tę samą funkcję w Białym Domu, ukończył również studia na Georgetown University. Rzym może mieć dobry wpływ na public relations Obamy. Gdyby Obama chciał zminimalizować każdy potencjalny konflikt z Rzymem, wówczas uważałby za bardzo pożyteczne posiadanie takich wpływów. Tak więc w jego najlepszym politycznym interesie jest posiadanie ich.

Also it should be mentioned that His senior Military and Foreign Policy Advisor was Major General Jonathan Scott Gration, a fighter pilot whose masters’ degree is from Georgetown University, the oldest Jesuit institution in America. He has been asked by Obama to head up NASA, or the National Aeronautic and Space Administration.

Także powinno się wspomnieć o tym, że jego doradcą do spraw wojskowych oraz polityki zagranicznej był generał Jonathan Scott Gration, pilot myśliwca, który pobierał naukę z Georgetown University, najstarszej jezuickiej instytucji w Ameryce. Został on poproszony przez Obamę, by kierować NASA, Narodową Agencją Aeronautyki i Przestrzeni Kosmicznej.

John Favreau Biography) Biografia Johna Favreau

College of the Holy Cross College świętego Krzyża

NY Times Article on Pfeiffer artykuł z New York Timesa na temat Pfeiffer

USA Today Article on Pfeiffer artykuł z USA Today na temat Pfeiffer

Scott Gration Biography biografia Scotta Gration

NASA Article artykuł NASA

Though there is debate within Catholic circles concerning the religious commitment of these Catholics for supporting Obama, the church managed to get a large number of influential Roman Catholics or those who had been trained in Jesuit institutions all around him. Not everyone close to the president, of course, is in this category, but virtually all of them would see no problem with Rome’s power and influence over the government and the president. Many of them would already be on friendly terms with the bishops and cardinals. How did it happen that so many people around Obama are influenced or trained by Rome? What forces and influences shaped Obama’s thinking?

Chociaż w kręgach katolicki istnieje debata odnośnie religijnego zaangażowania się tych katolików dla poparcia Obamy, to kościół jednak dał sobie radę z dostarczeniem dużej liczby wpływowych katolików wokół niego, bądź tych, którzy szkolili się w jezuickich instytucjach. Oczywiście nie każdy, kto znajduje się blisko prezydenta, należy do tej kategorii osób, jednak praktycznie oni wszyscy nie widzieliby żadnego problemu związanego z potęgą Rzymu, z wpływaniem na rząd oraz na prezydenta. Wielu z nich byłoby już w przyjacielskich stosunkach z biskupami i kardynałami. Jak to się stało, że tak wielu ludzi wokół Obamy są pod wpływem Rzymu, bądź też wyszkoleni przez niego? Jakie siły i wpływy kształtują myślenie Obamy?

One of those forces is the ecumenical movement. Rome has been so successful with the ecumenical movement that most people are no longer concerned that Rome is any danger to them. They shrug their shoulders as if it means nothing that Rome has gained such powerful influence in the government. They think all is well when Jesuits or Jesuit trained people are placed in high ranking positions. Why are people so complacent about a church influencing their government?

Jedną z tych sił jest ruch ekumeniczny. Rzym tak cieszy się z powodzenia tego ruchu ekumenicznego, że większość ludzi już nie obawia się tego, że Rzym może stanowić jakieś zagrożenie dla nich. Wzruszają oni ramionami, jak gdyby nie znaczyło to nic, że Rzym osiągnął taki potężny wpływ w tym rządzie. Myślą, że wszystko jest w porządku, gdy jezuici, lub osoby wyszkolone przez jezuitów, znajdują się na wysokich stanowiskach. Dlaczego ludzie są tak zadowoleni z siebie jeżeli chodzi o wpływ kościoła na ich rząd?

We have the certainty from God’s last day messenger, who says in Great Controversy, page 566, that “protestants have tampered with and patronized popery; they have made compromises and concessions which papists themselves are surprised to see and fail to understand. Men are closing their eyes to the real character of Romanism and the dangers to be apprehended from her supremacy…”

Mamy tą pewność od posłańca Bożego z końca czasu, który mówi w "Wielkim Boju" na str.566 (ang. wydania), że "protestanci igrają z papiestwem i podają mu rękę; poszli oni na kompromis i poczynili ustępstwa, czego papiści się zupełnie nie spodziewali i nie mogli tego pojąć. Ludzie zamykają oczy na prawdziwy charakter katolicyzmu i niebezpieczeństwo zagrażające z jego dominacji..."

And it is supremacy that Rome wants. This statement is more true today than when it was written. Most evangelical Christians have been co-opted by Rome to cooperate in social projects, and this has caused them to see Rome in a new and friendly light. Most of them had to drop their objections to her doctrines in order to work with Rome on those social issues, and now they see her as a friend of all good. They have no clue that Rome has poisoned their minds with the “wine of Babylon” or her false teachings, so that they now view matters in nearly the same way she does. They have no clue that by continuing to uphold Rome’s day of rest, they are actually giving their allegiance to her. To them, working in harmony with Rome is as natural as eating their breakfast.

I to jest ta dominacja, której pragnie Rzym. To zdanie jest dziś bardziej aktualne i prawdziwe, niż wtedy, gdy zostało napisane. Większość ewangelicznych chrześcijan zostało dobranych przez Rzym do współpracy nad projektami socjalnymi, i to spowodowało, że widzieli Rzym w nowym i przyjaznym świetle. Większość z nich musiała zaniechać swoich sprzeciwów przeciwko doktrynom Rzymu, by współpracować z nim nad tymi kwestiami społecznymi, i teraz widzą go jako przyjaciela całego dobra. Nie mają oni pojęcia, że Rzym zatruł ich umysły "winem Babilonu" i swoim fałszym nauczaniem, by teraz widzieli oni sprawy w podobny sposób, co on. Nie mają oni pojęcia, że poprzez kontynuowanie przestrzegania rzymskiego dnia odpoczynku, to tak w rzeczywistości oddają się pod jego posłuszeństwo. Dla nich współpraca w zgodzie z Rzymem jest tak naturalna, jak zjedzenie śniadania.

And those who still have objections to her doctrines, such as the Rev. John Hagee, an evangelical pastor from San Antonio, Texas; get a very strong lesson in Rome’s discipline if they speak up in favor of a political candidate. Hagee was publically humiliated by Rome when he endorsed John McCain for the presidency because he had spoken plainly against Rome’s false doctrines as an ongoing part of his ministry. Apparently he got so much criticism that after being “tutored” by some of Rome’s agents, he apologized and said that “after engaging in constructive dialogue with Catholic friends and leaders, I now have an improved understanding of the Catholic Church, its relation to the Jewish faith and the history of anti-Catholicism.” One wonders what he meant by an “improved” understanding. Hagee pledged himself to be more careful in the future concerning his statements about the Roman Catholic Church.

A ci, którzy wciąż sprzeciwiają się doktrynom Rzymu, jak John Hagee, pastor ewangeliczny z San Antonio ze stanu Texas, który otrzymał bardzo ciężką lekcję rzymskiej dyscypliny, gdy popierał on swojego politycznego kandydata. Hagee został publicznie upokorzony przez Rzym, gdy popierał Johna McCaina na prezydenta, ponieważ mówił on [Hagee] otwarcie przeciwko fałszywym doktrynom Rzymu podczas trwania swojego usługiwania. Najwyraźniej otrzymał on tak wiele krytyki ze strony agentów Rzymu, i po tym, gdy został przez nich odpowiednio "pouczony", przeprosił i powiedział, że "po zaangażowaniu się w konstruktywny dialog z katolickimi przyjaciółmi oraz katolickimi liderami, teraz posiadam poprawne zrozumienie Kościoła Katolickiego, jego stosunku do wiary żydowskiej i do historii anty-katolicyzmu." Można się zastanawiać, co miał on na myśli, mówiąc "poprawne" zrozumienie. Hagee przyrzekł sobie, by być bardziej ostrożnym w przyszłości odnośnie swoich wypowiedzi na temat Kościoła Rzymsko-Katolickiego.

John Hagee Biography biografia Johna Hagee

John Hagee Letter to Donahue list Johna Hagee do Donahue

Wall Street Journal Article artykuł z Wall Street Journal

In this friendly American environment, Rome has seized on the opportunity to wend her way into great influence in the American Administration. This has taken some time, but no doubt Rome is proud of her progress. She is not about to let go of it either.

W tym przyjaznym amerykańskim środowisku, Rzym skorzystał ze sposobności pójścia w kierunku wywierania dużego wpływu w amerykańskiej administracji. Zajęło to trochę czasu, jednak bez wątpienia Rzym jest dumny ze swojego postępu. I też nie ma zamiaru odpuścić.

Rome’s progress has been greatly enhanced by the secret society known as the Jesuits. There are at least 28 Jesuit universities and colleges in the United States. They have very successfully dedicated themselves to education of young people and have done a very good job in the formation of the nation’s current and future leaders.

Postęp Rzymu wielce zwiększył się poprzez tajemne stowarzyszenie, znane jako jezuici. W Stanach Zjednoczonych istnieje przynajmniej 28 jezuickich uniwersytetów oraz college'ów. Oni z dużym powodzeniem poświęcili się edukując młodych ludzi i wykonali bardzo dobrą robotę, kształtując obecnych i przyszłych przywódców narodowych.

Listen to this statement from the book Great Controversy, page 234-235. “Throughout Christendom, Protestantism was menaced by formidable foes. The first triumphs of the Reformation past, Rome summoned new forces, hoping to accomplish its destruction. At this time, the order of the Jesuits was created, the most cruel, unscrupulous, and powerful of all the champions of popery… There was no crime too great for them to commit, no deception too base for them to practice, no disguise too difficult for them to assume. Vowed to perpetual poverty and humility, it was their studied aim to secure wealth and power, to be devoted to the overthrow of Protestantism, and the re-establishment of the papal supremacy.

Posłuchaj tej wypowiedzi z książki "Wielki Bój" ze str. 234-235 (ang. wydanie): "Gdziekolwiek protestanci znajdowali się w chrześcijańskim świecie, zagrażali im straszni wrogowie. Gdy minęły pierwsze zwycięstwa reformacji, Rzym zebrał nowe siły z zamiarem jej zniszczenia. W tym właśnie czasie założono zakon jezuitów, najbardziej nieludzkich, pozbawionych wszelkich skrupułów, a zarazem mocnych obrońców papiestwa. ... Nie istniały dla nich przestępstwa, których nie byliby zdolni popełnić, nie cofali się przed najbardziej nikczemnymi podstępami i nietrudno było im oszukiwać. Związani ślubem ubóstwa i pokory dążyli w rzeczywistości do zdobycia bogactwa i siły, do obalenia protestantyzmu i przywrócenia hegemonii papiestwa."

“It was a fundamental principle of the order that the end justifies the means… Under various disguises the Jesuits worked their way into offices of State, climbing up to be the counselors of kings, and shaping the policy of nations.”

"Główną zasadą zakonu była reguła: „cel uświęca środki”... Stosując najrozmaitsze kamuflaże, jezuici torowali sobie drogę do urzędów państwowych, osiągali stanowiska doradców królów i kształtowali politykę narodów."

Jesuit Universities, Colleges and other institutions in the United States are considered to be the very best. Catholics, Protestants and even Seventh-day Adventists attend them and get their advanced degrees at some of them. Many of their Graduates rise to powerful positions in Government as we have noted.

Jezuickie uniwersytety, college i inne instytucje w USA uważane są za najodpowiedniejsze. Katolicy, protestanci i nawet adwentyści dnia siódmego uczęszczają do nich i zdobywają stopnie naukowe na kilku z nich. Wielu z ich absolwentów awansują na wpływowe i potężne stanowiska w rządzie, jak odnotowaliśmy.

But there is something else that is very important to understand. Rome’s foot soldiers know how to work with both sides of a political argument. Some promote one thesis or ideology while others support an anti-thesis or the opposite political philosophy. In American terms, they work with both Democrats and Republicans to guide them both in the same general direction while at the same time building their power. They will often argue on both sides of an issue so that they build connections and influence on both parties. They even like a political fight because it helps them become the champions of both sides. They know that when people become tired of one political party, they will vote in the other. So they work both sides of the political aisle and keep themselves influential no matter who is in power.

Ale jest coś jeszcze, co jest bardzo ważne i trzeba to zrozumieć. Rzymscy żołnierze wiedzą, jak należy działać po obu stronach politycznego konfliktu. Niektórzy wspierają jedną tezę, bądź ideologię, podczas gdy inni popierają anty-tezę, bądź przeciwną polityczną filozofię. Przekładając to na Amerykę, współpracują oni zarówno z demokratami, jak i republikanami, aby ukierunkować ich obu na ten sam główny kierunek, budując równolegle do tego ich potęgę oraz moc. Często oni sprzeczają się po obu stronach odnośnie jakiejś kwestii po to, by wytworzyć więzy oraz wpływ na obie partie. Oni nawet lubią walkę polityczną, ponieważ pomaga to im stać się zwycięzcami po obu stronach. Wiedzą, że gdy ludzie zmęczą się jedną partią, to zagłosują na inną. Tak więc działają oni po obu stronach sceny politycznej, kontynuując wywieranie wpływu bez względu na to, kto jest przy władzy.

A classic example of this is the most recent Bush administration compared to the new Obama Administration. It became patently obvious that the Bush Administration was ideologically committed to Rome’s policies regardless of the constitutional restrictions he would have to overcome. He surrounded himself with Roman Catholic politicians, advisers, speechwriters, priests and military men. He absorbed so much Roman Catholic social teaching that he spoke like the pope himself, using the very phrases that John Paul and Benedict themselves had invented. When the people tired of the Bush Administration for various reasons, they first voted in a Democratic Congress, followed two years later by a Democratic president.

Klasycznym tego przykładem jest porównanie ostatniej administracji Busha z nową administracją Obamy. Stało się to bardzo oczywiste, że administracja Busha była ideologicznie oddana polityce Rzymu bez względu na ograniczenia konstytucyjne, które ta administracja musiałaby pokonać. Otoczyła się ona katolickimi politykami, doradcami, osobami piszącymi przemówienia, księżmi oraz wojskowymi. Wchłonięto tak dużo katolickiej nauki społecznej, że Bush wypowiadał się tak, jak sam papież, stosując te same frazy, jakie Jan Paweł II oraz Benedykt sami wymyślili. Gdy ludzie byli zmęczeni administracją Busha z różnych przyczyn, najpierw wybrali w głosowaniu demokratyczny Kongres, który dwa lata później otrzymał prezydenta demokratę.

But Rome is just as dedicated to influencing President Obama as she was to influence President Bush. Even Obama’s formation as a political leader was clearly influenced by Rome, particularly the Jesuits. One of his key mentors was a Jesuit priest named Gregory Galluzo (now supposedly a “former” Jesuit), who is the co-founder and executive director of the Gamaliel Foundation. I don’t understand what a “former” Jesuit is. How someone can be a former Jesuit when they have taken the Jesuit oath is unclear to me. But that is how the reports characterize this man Galluzo. It may mean that he is no longer practicing as an open Jesuit priest. But has he retracted his oath? Has he turned his back on Rome? Not likely at all.

Rzym jednak jest tak samo oddany wywieraniu wpływu na prezydenta Obamę, jak miało to miejsce w przypadku prezydenta Busha. Nawet kształtowanie się Obamy, jako przywódcę politycznego, odbywało się wyraźnie pod wpływem Rzymu, zwłaszcza jezuitów. Jednym z jego głównych mentorów był jezuicki ksiądz Gregory Galluzo (teraz rzekomo jest "byłym" jezuitą), który jest współzałożycielem i dyrektorem wykonawczym Fundacji Gamaliela (Gamaliel Foundation). Nie rozumiem czym jest "były" jezuita. Jak ktoś może być byłym jezuitą, gdy składali oni jezuicką przysięgę; jest to dla mnie niezrozumiałe. Jednak tak jest w doniesieniach, które opisują tego Galluzo. Może to oznaczać, że nie praktykuje on już bycia jawnym księdzem jezuickim. Ale czy cofnął on swoją przysięgę? Czy odwrócił się od Rzymu? Wcale nie.

According to an article published by the Ethics and Public Policy Center, a conservative Roman Catholic organization, Gamaliel is dedicated to a radical stealth agenda of promoting wealth redistribution using community organizing tactics, particularly in urban communities, and mobilizing them to rise up against the elite establishment. Wealth redistribution is something that both John Paul, and now Benedict have advocated on a global scale by promoting debt cancellation, free trade agreements, unbridled immigration and migration of Roman Catholic workers and other measures. This fits well with democratic ideas of social welfare. The Jesuit Gamaliel Foundation and other organizations are promoting this behind the scenes and at the grass roots level with churches and other community organizations. Barack Obama learned about community organizing while working for the Gamaliel Foundation.

Według artykułu opublikowanego przez Ośrodek Etyki i Polityki Społecznej (Ethics and Public Policy Center), konserwatywną katolicką organizację, fundacja Gamaliela jest poświęcona podstępnym planom promowania redystrybucji dóbr stosując taktykę organizowania społeczności, zwłaszcza w środowiskach miejskich, mobilizując je do powstania przeciwko elicie establishmentu. Redystrybucja dóbr jest tym, co popierają na światową skalę obaj Jan Paweł II i obecnie Benedykt, lansując anulowanie długu, umowy o wolnym handlu, niepohamowaną imigrację oraz migrację robotników katolickich i inne działania. To dobrze wkomponowuje się w demokratyczne ideały opieki socjalnej. Jezuicka fundacja Gamaliela i inne organizacje promują to za kulisami i na poziomie oddolnym w kościołach i innych społecznych organizacjach. Barack Obama dowiedział się o organizowaniu społeczności, pracując dla fundacji Gamaliela.

Wealth Redistribution through Debt Cancellation Redystrybucja dóbr poprzez anulowanie długu

The Vatican and the Economic Crisis Watykan a kryzys ekonomiczny

The Ethics and Public Policy Center wrote that the Gamaliel Foundation works “quietly” to promote grass roots change. The Gamaliel plan is to promote a popular separation away from American thinking and beliefs. I will quote from the article: “Before outlining Gamaliel’s techniques of political stealth, we need to identify the views that they are camouflaging… America is a sinful and fallen nation… The United States… employs nationalism, propaganda, racism, bogus ‘civil religion,’ and class enmity to bolster its entrenched and oppressive corporate system. Authentic Christians forced to live in such a nation can ‘come out of Babylon…’ only by entering into ‘a perpetual state of internal exile.’”

Ośrodek Etyki i Polityki Społecznej (Ethics and Public Policy Center) napisał, że fundacja Gamaliela działa "w milczeniu", by przyczynić się do masowej zmiany. Planem fundacji Gamaliela jest promowanie powszechnego odejścia od amerykańskiego myślenia i wiary. Cytuję z tego artykułu: "Zanim przedstawimy techniki Gamaliela na temat podstępnych politycznych działań, musimy rozpoznać te poglądy, jakie oni kamuflują... Ameryka jest grzeszna i upadłym narodem... Stany Zjednoczone... używają nacjonalizmu, propagandy, rasizmu, zmyślonej 'społecznej religii' oraz wrogości klas, by umocnić swoją pozycję oraz system oparty na ucisku. Autentyczni chrześcijanie zmuszeni do życia w takim kraju mogą 'wyjść z Babilonu'... jedynie przez wejście do 'wiecznego stanu wewnętrznego zesłania'".

How can one argue against these abuses? And there is plenty of them. Yet the message is clear. America is fallen and needs to be fixed. Do you think this could set the stage for community organizing through local churches to promote a Sunday law in a severe national crisis?

W jaki sposób można argumentować przeciwko tym nadużyciom? A można na wiele sposobów. Przesłanie jednak jest wyraźne. Ameryka upadła i potrzebuje naprawy. Czy myślisz, że mogłoby to ustanowić etap organizowania społeczności przez lokalne kościoły, by wypromować prawo niedzielne w poważnym państwowym kryzysie?

Gamaliel identifies the United States as Babylon and that American Christians must separate themselves from it in their minds. “Gamaliel’s goal is to build [in the name of social justice] church-based coalitions capable of wielding power on behalf of the poor. These congregation-based organizations are supposed to counterbalance and undercut America’s oppressive power structures.” My friends, this is Rome telling us of her own agenda. One Catholic organization tattles on another. Don’t miss this.

Gamaliel identyfikuje Stany Zjednoczone z Babilonem oraz że chrześcijanie amerykańscy muszą odłączyć się od tego w swoich umysłach. "Celem Gamaliela jest zbudowanie [w imię społecznej sprawiedliwości] koalicji opartej o kościół zdolnej do dzierżenia władzy w imieniu biednych. Te organizacje oparte o zgromadzenie wiernych mają stanowić przeciwwagę i podkopywać amerykańskie struktury oparte na ucisku". Moi przyjaciele, tutaj Rzym mówi nam o swoich własnych planach. Jedna katolicka organizacja donosi na drugą. Nie zapomnijcie o tym.

Gamaliel’s Stealth Podstępne działania fundacji Gamaliela

When I heard Obama speak of community organizing, I didn’t understand at all what he meant until I began to research the issue and discovered that there is a larger agenda behind the nice sounding words. By calling America Babylon instead of the biblical definition, the stage is being set for Americans to accept a different kind of nation than from what they are familiar.

Gdy słyszałem, jak Obama mówił o organizowaniu społeczności, nie rozumiałem wcale co miał na myśli, aż nie rozpocząłem badań nad tą kwestią i odkryłem, że istnieją ogromne plany za tymi ładnie brzmiącymi słowami. Przez nazwanie Ameryki Babilonem, zamiast biblijnej definicji, jest ustanawiany etap dla Amerykanów, by zaakceptowali inny rodzaj państwa od tego, jaki znają.

Obama was nurtured in Gamaliel’s environment for over 20 years. The so-called “former” Jesuit Galluzo was Obama’s trainer in community organizing when Obama went to work for one of Gamaliel’s organizations at just 24 years of age. Obama learned the philosophy and methods of Gamaliel so well that he was asked to become trainer of new recruits. He eventually became a consultant for the organization. Even up until October 2007 Obama was still connected to Gamaliel attending a public meeting of the foundation as a U.S. Senator. Obama’s Jesuit connections run pretty deep and go a long way back. President Obama, while working at Gamaliel, became very good at using community organizations. He has used those principles all through his campaign and will probably use the principles he learned all through his presidency.

Obama był wychowywany w środowisku Gamaliela przez ponad 20 lat. Ten tak zwany "były" Jezuita Galluzo był instruktorem Obamy w organizowaniu społeczności, gdy Obama poszedł do pracy dla jednej z organizacji Gamaliela w wieku 24 lat. Obama nauczył się tak dobrze filozofii oraz metod Gamaliela, że został poproszony, by stał się instruktorem nowych rekrutów. Ostatecznie został on konsultantem dla tej organizacji. Nawet do października 2007 roku Obama nadal był związany z Gamalielem, uczęszczając na publiczne spotkania tej fundacji jako amerykański senator. Jezuickie powiązania Obamy biegną całkiem głęboko i zachodzą długą drogą z powrotem. Prezydent Obama, pracując u Gamaliela, stał się bardzo dobry w organizowaniu społeczności. Używał on tych zasad przez całą swoją kampanię i będzie prawdopodobnie używał ich przez całą swoją prezydenturę.

Gamaliel Foundation Fundacja Gamaliela

Obama and Gamaliel Obama i Gamaliel

Listen to this wonderful statement from the Desire of Ages, page 509. “The government under which Jesus lived was corrupt and oppressive; on every hand were crying abuses,—extortion, intolerance, and grinding cruelty. Yet the Saviour attempted no civil reforms. He attacked no national abuses, nor condemned the national enemies. He did not interfere with the authority or administration of those in power. He who was our example kept aloof from earthly governments. Not because He was indifferent to the woes of men, but because the remedy did not lie in merely human and external measures. To be efficient, the cure must reach men individually, and must regenerate the heart.”

Posłuchaj tego wspaniałego cytatu z książki "Życie Jezusa" ze strony 509 (ang. wydanie): "Rządy, pod którymi Jezusowi wypadło żyć, były skorumpowane i oparte na ucisku. Z każdej strony dobiegał płacz z powodu wymuszeń, nietolerancji i straszliwego okrucieństwa. Jednak Zbawiciel nie dążył do wprowadzenia społecznych reform. Nie występował przeciwko narodowym nadużyciom, ani nie potępiał wrogów narodu. Nie wchodził w konflikt z przedstawicielami władzy. Ten, który służy nam za przykład, trzymał się z daleka od spraw ziemskiej administracji. I to nie dlatego, że był obojętny na ludzkie nieszczęścia, ale dlatego, że lekarstwo na nie znajdowało się nie tylko w sferze ludzkiej i zewnętrznej. Skuteczne leczenie musi objąć indywidualnie każdego człowieka i odrodzić jego serce."

But Rome, in the name of Christ, advocates that the people rise up and overthrow their unjust leaders and oppressive institutions and corporations. But this will never bring the promised relief. It will only make matters worse. People who think that a new regime will bring in a bright new future are mistaken. This is what happened in the French Revolution, and it only led to chaos and further oppression.

Jednak Rzym w imieniu Chrystusa zaleca, aby ludzie powstali i obalili swoich niesprawiedliwych przywódców i instytucje oraz korporacje oparte na ucisku. Jednak to nigdy nie przyniesie obiecanej ulgi. To jedynie pogorszy sprawy. Ludzie, którzy uważają, że nowy ustrój przyniesie nową świetlaną przyszłość, są w błędzie. To jest właśnie to, co wydarzyło się podczas Francuskiej Rewolucji, i zaprowadziło jedynie chaos i dalszy ucisk.

Listen to this interesting statement in the book Great Controversy, page 279 concerning the French Revolution. “With the flight of the Huguenots a general decline settled upon France. Flourishing manufacturing cities fell into decay; fertile districts returned to their native wildness; intellectual dullness and moral declension succeeded a period of unwonted progress. Paris became one vast almshouse, and it is estimated that, at the breaking out of the Revolution, two hundred thousand paupers claimed charity from the hands of the king. The Jesuits alone flourished in the decaying nation, and ruled with dreadful tyranny over churches and schools, the prisons and the galleys.”

Posłuchajcie tego interesującego fragmentu z książki "Wielki Bój" ze strony 279 (ang. wydanie) na temat Francuskiej Rewolucji: "Po ucieczce hugonotów Francja znalazła się w stanie upadku. Kwitnące miasta przemysłowe opustoszały, żyzne pola powróciły do pierwotnego stanu dzikości, duchowa tępota i upadek moralny wyparły okres niezwykłego postępu. Paryż stał się olbrzymim przytułkiem ubogich. Oblicza się, że w momencie wybuchu rewolucji, dwieście tysięcy biedaków żądało wsparcia od króla. Jedynie zakon jezuitów kwitł w upadającym państwie, despotycznie panując nad Kościołami, szkołami, więzieniami i galerami."

While the circumstances are not all the same today as they were then, there are a number of similarities. Rome still tries to work in the way she always has by fostering discontent with the national leaders and then use that discontent to control or manipulate them. Obama campaigned successfully on the discontent of the people. Not only that, he promises that the poor will be much better cared for, making them more hopeful of government support. The Gamaliel Foundation uses genuine social injustice to foster demands for change leading to a new government and a new model of society.

Chociaż nie wszystkie okoliczności są takie same dzisiaj, jak były wówczas, istnieje wiele podobieństw. Rzym nadal próbuje działać w taki sposób, jak zawsze to czynił, przez rozwijanie niezadowolenia z państwowych przywódców, a następnie używa tego niezadowolenia do kontroli i manipulacji nimi. Obama prowadził pomyślnie kampanię prezydencką korzystając z niezadowolenia ludzi. Obiecuje on, że biedni będą mieli lepszą opiekę, sprawiając, że stali się oni bardziej pełni nadziei wsparcia ze strony rządu. Fundacja Gamaliela wykorzystuje otwartą społeczną niesprawiedliwość, by rozwinąć żądania zmiany, prowadzącej do nowego rządu i nowego modelu społeczeństwa.

Rome is essentially a socialist government. Malachi Martin, in his book “The Keys of This Blood” wrote on page 304 how Rome promotes soft-gloved Gramsci socialism throughout the world. He said, “Already known for its long cooperation with the policies of Antonio Gramsci, the [Pontifical Commission for Justice and Peace] in each of its local branches throughout the four thousand dioceses of… [the] Roman Catholic Church, consistently endorses the main themes of Soviet Marxist policy – the evils of capitalism in Western democracies, the call for unilateral disarmament by the Western powers, and absolute need to establish a one-world economic system based on the distribution of the riches, goods and services of the capitalist world.”

Rzym jest w gruncie rzeczy rządem socjalistycznym. Malachi Martin w swojej książce "Klucze Tej Krwi" (The Keys of This Blood) napisał na stronie 304 w jaki sposób Rzym promuje socjalizm Gramsciego na całym świecie. Pisze on: "Znana już, od długiej współpracy z polityką Antoniego Gramsci, Papieska Komisja dla Sprawiedliwości i Pokoju w każdej ze swoich lokalnych odgałęzień, spośród 4000 diecezji Kościoła Rzymsko-Katolickiego, konsekwentnie popiera główne myśli przewodnie polityki sowieckiego marksizmu - zło kapitalizmu w zachodnich demokracjach, wezwanie do jednostronnego rozbrojenia zachodnich potęg i absolutna potrzeba ustanowienia ogólnoświatowego ekonomicznego systemu bazując na dystrybucji bogactw, dóbr oraz usług capitalistycznego świata".

So the Gamaliel foundation is actually part of Rome’s plan to work for redistribution of wealth and power away from the West. This is a class act. In the name of religion, and in the name of helping the poor, the Gamaliel Foundation is actually advocating a social restructure of America, and by extension, Western society through the churches themselves.

Zatem fundacja Gamaliela jest właściwie częścią rzymskiego planu, by wprowadzić redystrybucję dóbr i mocy z Zachodu. Jest to pierwszorzędne działanie. W imię religii oraz w imieniu pomocy biednym fundacja Gamaliela popiera właściwie socjalną restrukturyzację Ameryki, a tym samym restrukturyzację zachodniego społeczeństwa poprzez same kościoły.

On January 9, 2009, World Net Daily reported that Henry Kissinger, who is now a special consultant to the Vatican, said that Obama is poised to create a “new world order.” “The president-elect,” he said, “is coming into office at a moment when there is upheaval in many parts of the world simultaneously.” Obama “can give new impetus to American foreign policy,” Kissinger said, “partly because the reception of him is so extraordinary around the world. His task will be to develop an overall strategy for America in this period when, really, a new world order can be created. It’s a great opportunity, it isn’t just a crisis.”

9.stycznia 2009 roku Wold Net Daily donosił, że Henry Kissinger, który jest obecnie specjalnym konsultantem do spraw Watykanu, powiedział, iż Obama jest gotowy stworzyć "nowy ład światowy". "Prezydent elekt" - powiedział - "obejmuje urząd w momencie, gdy istnieje jednocześnie w wielu częściach świata niepokój społeczny." Obama "może nadać nowy impet amerykańskiej polityce zagranicznej" - powiedział Kissinger - "po części, ponieważ jego przyjęcie jest tak nadzwyczajne na całym świecie. Jego zadaniem będzie w tym okresie rozwijanie ogólnej strategii dla Ameryki, kiedy to, rzeczywiście, nowy ład światowy może być utworzony. Jest to świetna okazja, to nie jest tylko kryzys."

What new world order would that be? Would it be in harmony with Rome’s agenda? Remember my friends, that world political harmonization leads to world religious unity. And Rome is patiently working for both objectives.

Czym miałby być ten nowy porządek świata? Czy byłby on w zgodzie z planami Rzymu? Zapamiętajcie, moi przyjaciele, że światowa polityczna zgoda wiedzie ku światowemu religijnemu zjednoczeniu. A Rzym cierpliwie pracuje nad tymi oboma celami.

Kissinger’s comments Komentarz Kissingera

National Catholic Register Article on Kissinger and the Vatican Artykuł na temat Kissingera i Watykanu

Kissinger and the Vatican Kissinger i Watykan

But Galluzo has not been the only influence on Barack Obama. Another one of Barack and Michelle Obama’s close friends is 39 year-old Mike Strautmanis, now senior legal counsel for them at the White House. Mike Strautmanis met Michelle Robinson, a young lawyer, and Barack’s future wife, when he was a paralegal working for the firm Sidney Austin, a prestigious law firm in Chicago. Barack Obama also worked for Sidney Austin, and became friends with Strautmanis through Michelle. Strautmanis worked for Obama in the United States Senate guiding his legal affairs. Not surprisingly, Strautmanis had his formation training under the Jesuits at St. Ignatius College Prep, one of Chicago’s most influential Catholic schools.

Ale Galluzo nie był jedynym, który wpływał na Baracka Obamę. Innym bliskim przyjacielem Baracka i Michelle Obamy jest 39-letni Mike Strautmanis, obecnie jest ich starszym radcą prawnym w Białym Domu. Mike Strautmanis spotkał Michelle Robinson, młodą prawniczkę i przyszłą żonę Baracka, gdy odbywał praktyki adwokackie dla firmy Sidney Austin, prestiżowej firmy prawniczej w Chicago. Barack Obama również pracował dla Sidney Austin i zostali przyjaciółmi ze Stratmanisem poprzez Michelle. Strautmanis pracował dla Obamy w senacie USA prowadząc jego prawnicze sprawy. Nie zaskakuje to, że Strautmanis pobierał nauki od jezuitów w St. Ignatius College Prep, jednej z najbardziej wpływowych katolickich szkół.

And let us not forget that Obama’s choice of Roman Catholic vice-president Joe Biden informs us that he sees no hindrance to his leadership by close association with Roman Catholics. Joe Biden has also surrounded himself with Jesuit trained staff. His chief of staff, Ron Klain, though a Jew, was trained under the Jesuits at Georgetown University. He also worked for President Bill Clinton and Janet Reno.

I nie zapomnijmy, że wybór Obamy katolickiego wice prezydenta Joe'a Bidena informuje nas o tym, że nie widzi on żadnej przeszkody w swojej prezydenturze dla bliskiego związku z katolikami. Joe Biden również otoczył siebie z załogą wyszkoloną przez jezuitów. Szef jego ekipy, Ron Klain, mimo że jest Żydem, był szkolony przez jezuitów na Georgetown University. On również pracował dla prezydenta Billa Clintona oraz Janet Reno.

Perhaps it should also be mentioned that of the list of 27 vice-presidential candidates that Obama was considering, according to CBS News, 15, or more than 55% were Roman Catholic. Of the 12 non-Catholics on his list, four were trained at Jesuit Universities and another actually grew up Catholic, though today he is an Episcopalian (which is perhaps one step away). While there is a lot of debate over how Catholic Obama’s closest Catholic friends, advisers and other associates are (because of their general lack of support for Catholic moral issues), many of them are in fact, very, very close to Catholic leadership. This should not go unnoticed by students of prophecy.

Być może warto jeszcze wspomnieć, że z listy 27 kandydatów na wice prezydenta, nad którymi Obama się zastanawiał - według CBS News - 15, lub więcej niż 55% stanowili katolicy. Spośród 12 niekatolików na jego liście, czterech było wyuczonych na jezuickim uniwersytecie, a inny właściwie wyrósł jako katolik, chociaż dziś jest on w kościele episkopalnym (który jest chyba o jeden krok dalej). Chociaż istnieje wiele dyskusji na temat tego, jak bardzo katoliccy są najbliżsi katoliccy przyjaciele Obamy, jego doradcy i sprzymierzeńcy (ze względu na ich ogólny brak poparcia dla katolickich kwestii moralnych), to wielu z nich są tak naprawdę bardzo, bardzo blisko katolickiego przywództwa. To nie może zostać nie odnotowane przez studiujących proroctwa.

Catholic Adviser’s List Lista katolickich doradców

VP Candidates Kandydaci na wice prezydenta
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
adgolek




Dołączył: 16 Paź 2008
Posty: 435
Post zebrał 0 sat

PostWysłany: 06:28, 07 Kwi '09   Temat postu: Odpowiedz z cytatem

But that’s not all. Obama’s top speechwriter, Jon Favreau, worked for Obama when he was Senator; then during his campaign for president; and now as director of speechwriting for Obama at the White House. Favreau, graduated from the College of the Holy Cross, a Jesuit Institution.

Ale to nie wszystko. Główny pisarz przemówień Obamy, Jon Favreau, pracował dla Obamy gdy był on senatorem; następnie podczas jego kampanii prezydenckiej; a obecnie jako dyrektor działu zajmującego się pisaniem przemówień dla Obamy w Białym Domu. Favreau jest absolwentem College of the Holy Cross (świętego Krzyża), jezuickiej instytucji.

John Favreau Biography Biografia Jona Favreau

College of the Holy Cross College świętego Krzyża (college of the Holy Cross)

Not to be confused with Holy Cross College (Indiana) or other similarly named Holy Cross Colleges. Incidentally: Merrill McPeak is another interesting advisor to Barack Obama: “Merrill Anthony “Tony” McPeak, also a former fighter pilot, holds a masters degree in international relations from George Washington University…” located in downtown Washington DC. George Washington University is a school chartered by Congress and substantially supported by the Freemasons. In 1975-76 McPeak was a military fellow with the Council on Foreign Relations, in New York City, commonly known as the CFR. The CFR is working for global government. McPeak is a globalist who campaigned for Barack Obama.

Nie należy tego mylić z Holy Cross College (w stanie Indiana), bądź też innymi podobnie brzmiącymi szkół Holy Cross. Nawiasem mówiąc: Merrill McPeak jest kolejnym interesującym doradcą dla Baracka Obamy: "Merrill Anthony 'Tony' McPeak, również były pilot myśliwca, posiada tytuł magistra z międzynarodowych relacji na George Washington University..." umiejscowionego w śródmieściu miasta Waszyngton. George Washington University jest szkołą założoną na mocy statutu przez Kongres i znacznie wspierana przez wolnomularzy (masonów). W latach 1975-76 McPeak był wojskowym w Radzie do spraw stosunków zagranicznych w Nowym Jorku, powszechnie znanym jako CFR (Council of Foreign Relations). To CFR pracuje dla światowego rządu. McPeak jest globalistą, który uczestniczył w kampanii dla poparcia Baracka Obamy.

Merrill A. McPeak Merrill A. McPeak

President Obama’s cabinet is also loaded with a good number of Roman Catholics or Jesuit trained leaders.

Gabinet prezydenta Obamy jest również obsadzony dużą ilością katolickich, bądź jezuickich, wyszkolonych przywódców.

They are Ken Salazar, Secretary of the Interior, Tom Vilsack, Secretary of Agriculture, Hilda Solis, Secretary of Labor, Ray Lahood (a Marionite Catholic), Secretary of Transportation. Robert Gates will remain as Secretary of Defense. He earned a Ph.D at Georgetown in 1974, and not surprisingly is a member of the Council on Foreign Relations. Though Janet Napoliano, Secretary of Homeland Security, is a Methodist, she graduated from Santa Clara University, a Jesuit school in California. National Security Advisor, James L. Jones, Jr, a four star general, was Jesuit trained at Georgetown’s School of Foreign Service.

Są to Ken Salazar - sekretarz do spraw wewnętrznych, Tom Vilsack - sekretarz do spraw rolnictwa, Hilda Solis - sekretarz do spraw związanych z pracą, Ray Lahood (katoliczka marionitka) - sekretarz do spraw transportu. Robert Gates pozostał jako sekretarz obrony. On zasłużył sobie na stopień doktora na Georgetown w roku 1974, i nic dziwnego, że jest on członkiem Rady do spraw Stosunków Zagranicznych. Chociaż Janet Napoliano - sekretarz do spraw bezpieczeństwa narodowego - jest metodystką, ukończyła ona Uniwersytet Santa Clara, jezuicką szkołę w Kaliforni. Doradca do spraw bezpieczeństwa narodowego, James L. Jones junior, czterogwiazdkowy generał, był wyszkolony przez jezuitów w Szkole Dyplomatycznej (Georgetown's School of Foreign Service).

The United States Cabinet Gabinet Stanów Zjednoczonych

One particularly interesting appointment is George Mitchell, a Roman Catholic from Maine who is a former Senator. He is also decorated with the British Knight Grand Cross, which is the most senior decoration in the Most Excellent Order of the British Empire, even though he is a Roman Catholic. He has been named, not surprisingly as the special envoy to the Middle East, by Barack Obama. Considering Rome’s agenda concerning Islam, it would be very important to Rome to have this position filled by one of her own. Mitchell also earned his law degree at Georgetown University School of Law.

Jedna szczególnie interesująca jest nominacja George'a Mitchella, katolika z Maine, który jest byłym senatorem. Jest on również odznaczony brytyjskim Orderem Wielkiego Krzyża (Knight Grand Cross), który jest najwyższym odznaczeniem w Najwspanialszym Orderze Imperium Brytyjskiego (Most Excellent Order of the British Empire), pomimo że jest on katolikiem. Został on wyznaczony, bez jakiegoś zaskoczenia, jako specjalny wysłannik na Bliski Wschód przez Baracka Obamę. Biorąc pod uwagę plany Rzymu co do islamu, byłoby bardzo ważne dla Rzymu, by mieć to stanowisko obsadzone przez jednego ze swoich. Mitchell zasłużył również na stopień prawniczy w szkole prawniczej na Georgetown University (School of Law).

George J. Mitchell Biography Biografia George'a J. Mitchella

Another interesting appointment is Leon Panetta, a Roman Catholic from California. He is Obama’s pick to be the Director of the CIA. He graduated from Santa Clara University, a Jesuit institution, and the Santa Clara University School of Law. Now he is in charge of some of the most sensitive geopolitical information possible. Since the CIA and the Vatican have regular communication, it would have been important to have a Roman Catholic in that position. Notice that the sensitive positions that manage international and geopolitical affairs for the United States, including the Secretary of Defense, the Director of the CIA and the Special Envoy to the Middle East, are filled with either Roman Catholics or have close educational connections with the Jesuits.

Inną ciekawą nominacją jest Leon Panetta, katolik z Kalifornii. Został on wybrany przez Obamę na stanowisko dyrektora CIA. Ukończył on Uniwersytet Santa Clara, jezuicką instytucję, oraz szkołę prawniczą na Santa Clara University (School of Law). Obecnie jest on odpowiedzialny za najbardziej możliwie delikatne informacje geopolityczne. Odkąd CIA oraz Watykan posiadają ze sobą regularny kontakt, byłoby rzeczą ważną, by mieć na tym stanowisku katolika. Zwróć uwagę, że te najbardziej istotne stanowiska, które zajmują się sprawami międzynarodowymi i geopolitycznymi dla Stanów Zjednoczonych, wliczając w to sekretarza obrony, dyrektora CIA oraz specjalnego wysłannika na Bliski Wschód, obsadzone są albo przez katolików, albo przez posiadających bliskie powiązania edukacyjne z jezuitami.

Leon Panetta Biography Biografia Leona Panetta'y

Once Obama won the election Rome moved very quickly. Pope Benedict called him the very next day, but one of his staffers thought it was a hoax and would not let him speak with Obama. So the pope sent him a telegram to congratulate him on his election. Almost a week later, Obama returned the call. On inauguration day, the pope sent another telegram to Obama urging Obama to respect even those “that have no voice,” a reference to the unborn. Many newspapers proclaimed that the pope had blessed Obama and his presidency.

Zaraz po tym, jak Obama wygrał wybory, Rzym działał bardzo szybko. Papież Benedykt dokładnie następnego dnia zadzwonił do niego, ale jeden z jego personelu myślał, że to oszustwo i nie pozwolił rozmawiać z Obamą. Tak więc papież wysłał mu telegram z gratulacjami z okazji jego wyboru na prezydenta. Prawie tydzień później Obama oddzwonił. Podczas inauguracyjnego dnia papież wysłał kolejny telegram do Obamy, nakłaniając Obamę do uszanowania nawet tych, "którzy nie mają głosu" w odniesieniu do nienarodzonych. Wiele gazet ogłosiło, że papież pobłogosławił Obamę i jego prezydenturę.

Papal Phone call Rozmowa telefoniczna papieża

Papal Telegrams Telegram papieski

Papal “Blessing” Papieskie "błogosławieństwo"

In our January sermon on President Obama, Keep the Faith Ministry explained how that the Catholic Church disagrees with Barack Obama on social teaching, especially in regard to stem cell research, abortion, and other socially conservative issues. However, we also noted that Rome is not willing to alienate herself from the Obama Administration over them, but may have to put their goals aside for a while, or at least their hopes for progress, while they accomplish other things in the meantime.

W naszym styczniowym kazaniu na temat prezydenta Obamy, Keep the Faith Ministry wyjaśniało w jaki sposób Kościół Katolicki nie zgadza się z Barackiem Obamą w kwestii nauczania o sprawach społecznych, zwłaszcza jeżeli chodzi o badania nad komórkami macierzystymi, aborcją oraz innymi społecznie konserwatywnymi tematami. Pomimo tego odnotowaliśmy również, że Rzym nie chce zrazić do siebie administracji Obamy, ale może będzie chciał odłożyć na chwilę swoje cele na bok, lub przynajmniej swoje nadzieje na to, że będzie lepiej, gdy ukończą inne sprawy w międzyczasie.

Nevertheless, a Presidential visit to the Vatican is expected in 2009. Catholic News Service wrote on January 26, 2009 that “many at the Vatican are already looking ahead to an expected meeting between Obama and Pope Benedict later this year. Although the Vatican understands that the young president has a lot on his plate as he comes into office,” wrote CNS, “they are eager to see him in Rome. Asked when he hoped it would happen, one Vatican official said, ‘As soon as possible.’”

Niemniej jednak prezydencka wizyta w Watykanie jest spodziewana w 2009 roku. Katolicki serwis informacyjny (Catholic News Service) napisał 26.stycznia 2009r., że "wielu w Watykanie wygląda już spodziewanego spotkania między Obamą a papieżem Benedyktem jeszcze w tym roku. Pomimo to, że Watykan rozumie, że młody prezydent ma wiele spraw na głowie objąwszy urząd" - pisał CNS - "to jest on wyczekiwany w Rzymie. Spytani o to, kiedy mogło by się to wydarzyć, jeden z watykańskich urzędników odpowiedział: 'tak wcześniej, jak to możliwe'."

CNS Article Artykuł z CNS

The New York Times, on December 18, in an article on the Papal message to Obama said that “the Vatican doesn’t want to be at loggerheads with Barack Obama, because it sees a range of matters where it’s more in sync with him than it has been with President Bush… A papal spokesman said the Vatican hopes to work with him on Iraq, the Holy Land, Christian minorities in the Middle East and Asia, and the fight against poverty and social inequality.” Catholic News Service wrote on January 26, 2009 that “…Vatican officials said the new president begins his term with a certain amount of trust and sympathy among Arabs. That could be important, they said, because Arabs need to feel they have a world leader who takes their situation to heart.” Rome hopes to assist Obama in brokering peace in the Middle East. If Obama can bring a new level of understanding in the Middle East, Rome stands to gain leverage in its dialog and ecumenical efforts with Muslims in general.

The New York Times w dniu 18.grudnia w artykule na temat papieskiego przesłania do Obamy czytamy, że: "Watykan nie chce być poróżniony z Obamą, albowiem widzi on zakres spraw, w których więcej jest zgody z nim, niż miało to miejsce z prezydentem Bushem... Papieski rzecznik powiedział, iż Watykan ma nadzieję na współpracę w kwestii Iraku, Ziemi Świętej, mniejszości chrześcijańskich na Bliskim Wschodzie oraz w Azji oraz w kwestii walki z ubóstwem i nierównością społeczną." Serwis ten napisał 26.stycznia 2009r., że "...Urzędnicy Watykanu oznajmili, iż nowy prezydent rozpoczął swoją kadencję z kredytem zaufania oraz sympatii wśród Arabów. To mogłoby być istotne - mówią - ponieważ Arabowie muszą czuć, że posiadają światowego przywódcę, który bierze ich sytuację sobie do serca." Rzym ma nadzieję pomóc Obamie w negocjacjach pokojowych na Bliskim Wschodzie. Jeśli Obama może przynieść nowy poziom zrozumienia na Bliskim Wschodzie, wówczas Rzym, ogólnie rzecz biorąc, zyska wpływ w swoim dialogu i ekumenicznych wysiłkach z muzułmanami.

But on social issues Rome can gain much by opposing Obama. There is a very important reason for this. Rome uses her moral voice to position herself above earthly potentates as superior to them. This way she can reprove the nations. The people will look up to her as the moral influence in the world. And one day, when faced with terrible crises, they will think that they need Rome’s moral voice more than ever and will follow her suggestions to pressure their leaders to enforce her day of rest to get the nation back to God.

Jednak w kwestiach społecznych Rzym może zyskać wiele poprzez przeciwstawianie się Obamie. Istnieje bardzo ważny powód ku temu. Rzym używa swojego moralnego głosu, by ustawić siebie powyżej ziemskich potentatów, by przewyższyć ich i być kimś nadrzędnym dla nich. W ten sposób może on udzielać nagany państwom. Ludzie będą podnosili wzrok w jego kierunku, widząc jego moralny wpływ w świecie. I pewnego dnia, gdy staną w obliczu okropnych kryzysów, pomyślą, że potrzebują bardziej moralnego głosu Rzymu, niż kiedykolwiek wcześniej, i będą kierować się jego poleceniami, by naciskać na swoich przywódców, aby wprowadzili w życie jego dzień odpoczynku po to, by sprowadzić cały naród z powrotem do Boga.

Rome will continue to press her social agenda harder than ever in the United States. The stakes are higher now, and she must gain the advantage by remaining strong on these social issues. “To be clear,” wrote the New York Times, “the Vatican yields to no one in its pro-life commitments. …There will be no ‘truce,’ no strategic silence, about the defense of human life from the moment of conception. The question now is whether the Vatican will find an equally effective way to mobilize those Catholics who hope to build bridges [with the Obama Administration on these social issues],” wrote the Times.

Rzym będzie bardziej wywierał presję odnośnie swoich planów społecznych, niż kiedykolwiek wcześniej miało to miejsce w USA. Stawka jest obecnie wyższa, a Rzym musi zyskać przewagę przez pozostanie nieugiętym odnośnie tych kwestii socjalnych. "By było jasne" - pisał The New York Times - "Watykan nie ulega nikomu w swoich postanowieniach co do życia poczętego. ...Nie będzie żadnego 'zawieszenia broni', żadnego strategicznego wyciszenia na temat obrony ludzkiego życia od momentu poczęcia. Pytaniem jest teraz to, czy Watykan znajdzie w równym stopniu skuteczną drogę, by zmobilizować tych katolików, którzy mają nadzieję na zbudowanie mostu [z administracją Obamy w kwestiach społecznych" - napisał The Times.

NY Times Article Artykuł z New York Times

Those who are watching prophecy unfold should recognize that Rome gains much political clout by its independence on social moral issues. A strong conflict helps her gain influence in with other churches against a declining society that has a form of godliness, but denies its power.

Ci, którzy widzą, jak rozwijają się proroctwa, powinni rozpoznać, że Rzym zyskuje znaczenie polityczne poprzez swoją niezależność jeżeli chodzi o kwestie społeczno moralne. Silny konflikt pomaga Rzymowi zyskać wpływ w innych kościołach przeciwko upadającemu społeczeństwu; przybiera to formę pobożności, jednak temu zaprzecza.

Rome is gearing up for a balancing act; one in which she must maintain a delicate balance between her political collaboration with the American Administration on geopolitical issues while strongly opposing its liberal domestic and international social policies. During the Bush Administration, Rome gained a lot of ground on its social agenda, particularly in the U.S., but also elsewhere. Rome may lose some ground on that front during the Obama Administration. Instead, Rome is planning on gaining a lot of ground in world political issues that it could not achieve during the Bush Administration.

Rzym szykuje się na działanie prowadzące do utrzymania równowagi; z jednej strony Rzym musi utrzymywać delikatną równowagę pomiędzy jego polityczną współpracą z administracją amerykańską w kwestiach geopolitycznych, a z drugiej strony silnie przeciwstawiając się jego liberalnej wewnętrznej i międzynarodowej społecznej polityce. Za czasów administracji Busha Rzym zyskał spory grunt w swoich planach socjalnych, zwłaszcza w USA, ale i również w innym miejscu. Rzym może stracić jakiś ułamek tego pola na froncie za czasów administracji Obamy. Zamiast tego Rzym planuje zyskanie sporego pola w kwestii światowej polityki, którego nie mógł osiągnąć za czasów administracji Busha.

There is something else to keep in mind. Democratic President Obama has a democratically controlled Congress to work with, exactly the opposite of what President Bush had when he entered office. Of them 31% are Roman Catholic. And “a whopping 52 members,” wrote Catholic News Service, almost 10%, have been trained at Jesuit institutions. Those 52 represent almost a third of all Roman Catholics in Congress. One wonders how many of them are Jesuits in disguise. There are “11 Jesuit alumni in the Senate and 41 in the House of Representatives,” including some of the key leaders, wrote CNS. CNS said that the Association of Jesuit Colleges and Universities in Washington DC certainly has “something to crow about.” And they are… They published the report from which these numbers are taken. It seems like they are almost triumphant. “Catholics are the single largest religious group in the 111th Congress,” wrote Boston.com. They are slightly over-represented in Congress compared to the general population of the United States which is about 25% Roman Catholic.

Jest jeszcze coś, co należy zapamiętać. Prezydent Obama z obozu demokratów w sposób demokratyczny kontroluje Kongres, by z nim współpracować, dokładne przeciwieństwo tego, co robił prezydent Bush, gdy objął swój urząd. Spośród nich 31% to katolicy. A "wielgachna ilość 52 członków", pisze CNS (Catholic News Service), prawie 10% szkoliła się w jezuickich instytucjach. Tych pięćdziesięciu dwóch reprezentuje prawie jedna trzecia wszystkich katolików w Kongresie. Można zastanawiać się ilu z nich to poprzebierani jezuici. Istnieje "11 jezuickich absolwentów w senacie i 41 w Izbie Reprezentantów", wliczając to kilku kluczowych przywódców, pisze CNS. CNS napisała, że Stowarzyszenie jezuickich Szkół i Uniwersytetów (Association of Jesuit Colleges and Universities) w mieście Waszyngton na pewno ma "o czym piać ze szczęścia". I faktycznie tak robią... Opublikowali oni raport, z którego wzięto te wartości. Wydaje się, że są oni zwycięzcami. "Katolicy są jedyną największą grupą religijną w 111. Kongresie" - napisał Boston.com. Oni są trochę zbyt licznie reprezentowani w Kongresie porównując ogólną populację USA, gdzie jest około 25% katolików.

Jesuits in Congress Jezuici w Kongresie

Catholics in Congress Note: this article misstates the number of Jesuits in Congress (51). Katolicy w Kongresie Uwaga: ten artykuł błędnie podaję liczbę jezuitów w Kongresie (51)

My friends, this is the time to make sure that you are hidden in the secret place of the Most High. During this time of relative peace, Christ is calling you to open the door of your heart and let Jesus in. You cannot afford to miss out on heaven. And you urgently need to secure your eternal destiny. The secret place of the Most High my friends is the Most Holy Place of the heavenly sanctuary. You can only go there in your experience with Christ. He must give you victory over temptation and by His power in you, live by all ten of His law of liberty.

Moi przyjaciele, teraz jest czas, by upewnić się, że posiadacie schronienie w cieniu Najwyższego (Ps.91:1). Podczas tego czasu względnego pokoju Chrystus wzywa ciebie do otwarcia drzwi swojego serca, by wpuścić Go do siebie. Nie możesz pozwolić na to, by minąć się z niebem. Potrzebujesz pilnie ochrony swojego wiecznego przeznaczenia. Cieniem Najwyższego (Ps.91:1), moi przyjaciele, jest miejsce najświętsze niebiańskiej świątyni. Możesz tam jedynie wejść, gdy doświadczasz Chrystusa. On musi obdarzyć cię zwycięstwem nad pokusami, i przez Jego moc w tobie żyj według wszystkich dziesięciu Jego praw wolności.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
Piioottrr




Dołączył: 29 Mar 2011
Posty: 990

PostWysłany: 23:52, 09 Sty '12   Temat postu: Odpowiedz z cytatem

adgolek napisał:

A ci, którzy wciąż sprzeciwiają się doktrynom Rzymu, jak John Hagee, pastor ewangeliczny z San Antonio ze stanu Texas, który otrzymał bardzo ciężką lekcję rzymskiej dyscypliny, gdy popierał on swojego politycznego kandydata. Hagee został publicznie upokorzony przez Rzym, gdy popierał Johna McCaina na prezydenta, ponieważ mówił on [Hagee] otwarcie przeciwko fałszywym doktrynom Rzymu podczas trwania swojego usługiwania. Najwyraźniej otrzymał on tak wiele krytyki ze strony agentów Rzymu, i po tym, gdy został przez nich odpowiednio "pouczony", przeprosił i powiedział, że "po zaangażowaniu się w konstruktywny dialog z katolickimi przyjaciółmi oraz katolickimi liderami, teraz posiadam poprawne zrozumienie Kościoła Katolickiego, jego stosunku do wiary żydowskiej i do historii anty-katolicyzmu." Można się zastanawiać, co miał on na myśli, mówiąc "poprawne" zrozumienie. Hagee przyrzekł sobie, by być bardziej ostrożnym w przyszłości odnośnie swoich wypowiedzi na temat Kościoła Rzymsko-Katolickiego.

John Hagee Biography biografia Johna Hagee

John Hagee Letter to Donahue list Johna Hagee do Donahue

Wall Street Journal Article artykuł z Wall Street Journal

In this friendly American environment, Rome has seized on the opportunity to wend her way into great influence in the American Administration. This has taken some time, but no doubt Rome is proud of her progress. She is not about to let go of it either.

W tym przyjaznym amerykańskim środowisku, Rzym skorzystał ze sposobności pójścia w kierunku wywierania dużego wpływu w amerykańskiej administracji. Zajęło to trochę czasu, jednak bez wątpienia Rzym jest dumny ze swojego postępu. I też nie ma zamiaru odpuścić.
[...]




John Hagee with Benny Hinn: Praying For War in the Name of Jesus


Cytat:
Over 40,000,000 American Christians are influenced by what we call, "Angry Evangelicalism," better known as Christian Zionism. Christian Zionists like John Hagee and Benny Hinn wear a mantle of righteousness but often ignore the teachings of Jesus and invoke their will in the name of Jesus, ignoring declarations of Christ like..."Blessed are the Peacemakers, for they shall inherit the earth," "Love your neighbor as yourself" and, even "Love your enemy." No wonder so many people dislike and loathe Christians. This 4 minute video provides a snapshot of the problem and illustrates one way to challenge those Christians who, for example, fervently believe that the modern state of Israel is a fulfillment of Biblical prophecy and are even willing to go to war against a country like Iran to protect Israel. Our question to any person calling himself a follower of Christ is: "Who Would Jesus Bomb?" Be sure to visit the WHTT website: http://whtt.org and podcast site for thought provoking programs: http://whtt.podbean.com/ Just to prove to you that things have not changed much in over a hundred years, watch the video production of Mark Twain's "War Prayer" at: http://www.youtube.com/watch?v=sVYIRbmxHpc The background music for this video is the title track from Rich Siegel's latest album, "The Way To Peace." Rich has held a vigil for We Hold These Truths at a Christian Zionist church in New Jersey (see: http://whtt.org/straitgate/index.php?news=2&id=258 ) and continues to work for freedom and justice for Palestinians in Israel. Check out his website: http://richsiegel.com/


Wnioski wyciagamy sami
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Goska




Dołączył: 18 Wrz 2007
Posty: 3535
Post zebrał 0 sat

PostWysłany: 02:50, 10 Sty '12   Temat postu: Odpowiedz z cytatem

No coz, Rzym, to dzisiaj Niemcy !!!!
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Prawda2.Info -> Forum -> Religie, wiara, okultyzm Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz moderować swoich tematów


Obama tworzy zespół z Rzymem
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group.
Wymuś wyświetlanie w trybie Mobile